No exact translation found for basic conflict

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Otra pregunta se refiere a los efectos básicos de los conflictos armados en los tratados.
    وسؤال آخر يتعلق بالآثار الأساسية للنزاعات المسلحة على المعاهدات.
  • Sin embargo, la situación en Sierra Leona sigue siendo precaria y queda mucho por hacer para resolver las causas básicas del conflicto en el país a fin de alcanzar una estabilidad duradera y una recuperación nacional a largo plazo.
    إلا أن الحالة في سيراليون لا تزال هشة وما زال يتعين القيام بالكثير لمعالجة الأسباب الكامنة للصراع في البلد توصلاً لاستقرار دائم وتحقيقاً لانتعاش وطني طويل الأجل.
  • Las reuniones subrayan las cuestiones más acuciantes, como la causa básica del conflicto, la necesidad de poner fin a la violencia y a las actividades de asentamiento y de mejorar las condiciones de vida de la población palestina.
    وتسلط الاجتماعات الضوء على أكثر القضايا إلحاحا، من قبيل السبب الأصلي في الصراع، فضلا عن الحاجة إلى إنهاء العنف والأنشطة الاستيطانية، وتحسين الظروف التي يعيشها الشعب الفلسطيني.
  • Algunos asistentes debatieron la necesidad de formular definiciones comunes de términos como "productos básicos en situación de conflicto".
    وناقش بعض المشاركين ضرورة وضع تعريف موحد لمصطلحات من قبيل "السلع المتنازع فيها".
  • Con respecto a la prevención, una estrategia general de prevención que aborde las causas básicas de los conflictos podrá garantizar una protección permanente de los civiles.
    فيما يتعلق بالوقاية، لا بد من وجود استراتيجية شاملة لمعالجة الأسباب الجذرية للصراع ولكفالة الحماية الدائمة للمدنيين.
  • Estos incluyen la información básica sobre el conflicto en su contexto histórico, la situación militar y humanitaria y la información climática y geográfica, incluido el estado de la infraestructura.
    وتشمل هذه المتطلبات المعلومات الأساسية عن الصراع في سياقه التاريخي؛ والوضع العسكري والإنساني؛ والمعلومات المناخية والجغرافية، بما في ذلك أحوال الهياكل الأساسية.
  • Al final de la reunión de dos días, los participantes de las minorías habían preparado una serie de observaciones finales sobre las causas básicas de los conflictos y los medios de resolverlos.
    وفي ختام الاجتماع الذي دام يومين، صاغ المشاركون من الأقليات مجموعة من الملاحظات الختامية عن جذور النـزاعات وسبل حلها.
  • A ese respecto, Nigeria ha trabajado incansablemente con la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y la Unión Africana al intervenir para poner fin a los conflictos y crear soluciones para las causas básicas de los conflictos.
    وفي هذا الصدد، تعمل نيجيريا بلا كلل مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي للتدخل من أجل وضع حد للصراعات وإيجاد الحلول للأسباب الكامنة للصراع.
  • Un factor más positivo aún es que las iniciativas regionales de prevención y represión de conflictos realizadas en Guinea-Bissau, Guinea y en cierta medida en Côte d'Ivoire y el Togo, han reducido las corrientes de desplazados y han permitido la adopción de medidas oportunas para resolver las causas básicas de conflicto.
    ومن ناحية أكثر إيجابية، أوقفت المبادرات الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات واحتوائها في غينيا - بيساو، وغينيا، وإلى حد ما في كوت ديفوار وتوغو، تدفق الأشخاص وأتاحت إمكانية بذل جهود مبكرة للقضاء على الأسباب الكامنة وراء الصراع.
  • La estabilidad relativa que reina en el país debe fortalecerse aún más por conducto de medidas concretas para resolver las causas básicas del conflicto y promover una mentalidad de respeto de los derechos humanos mediante actividades de supervisión, presentación de informes y creación de capacidad a nivel nacional.
    ومن الضروري زيادة ترسيخ الاستقرار النسبي السائد في البلد عن طريق اتخاذ خطوات ملموسة بهدف معالجة الأسباب الجذرية للصراع وغرس ثقافة لحقوق الإنسان من خلال عمليات الرصد والإبلاغ وبناء القدرات الوطنية.